Take it easy

サッカーブログです。

Uncovering the work of football's tactical analysts「サッカー戦術アナリストの仕事を紐解く 」 翻訳

本文、動画などは以下のサイトからの引用です。

trainingground.guru

 

Uncovering the work of football's tactical analysts

サッカー戦術アナリストの仕事を紐解く 

 

AFTER 46 league games, Derby County's season has reached the knock-out stages.

On Friday, they take on Fulham at Pride Park in the first leg of their Championship play-off semi-final, with a place at Wembley awaiting the winners.

46試合のリーグ戦を終えたあと、ダービー・カウンティはノックアウトステージに進出しました。

 金曜日にはプライドパークスタジタムでフルハムとのプレーオフ準決勝の一戦目が行われます。勝者のウェンブリースタジアムが待っています。

 

Derby manager Gary Rowett will be in the spotlight in the home technical area, but backing him up will be a tactical surveillance network fans don't get to see and know little about.

テクニカルエリアではダービーの監督であるゲイリーロウエットに注目があつまります。しかし彼の背中を押している戦術分析ネットワークについて、ファンは姿を見ることも知ることもできないでしょう。

 

High up in the gantry, an analyst will be filming the match with a bird’s eye view. Six other cameras will be dotted around the stadium, capturing the action from a variety of angles. All this footage will be fed back to an analysis suite in the tunnel, just a few strides away from the maelstrom on the pitch.

アナリストは高所のカメラ台から俯瞰で試合を撮影しているでしょう。スタジアムには6台のカメラが置かれ、様々な角度から動きを捉えています。ピッチの大嵐から数歩離れて、地下道を通って行く特別室にいるアナリスト達に全ての映像が渡されるでしょう。

 

In there you’ll find Joe Carnall, Derby’s Head of Tactical Analysis, coding clips, analysing action and feeding back to the coaches on the bench. At various points during the game, one of those coaches will dash down the tunnel to consult Carnall in this surveillance centre.

そこにはダービーの戦術分析の部長であるジョーカーナルがいます。映像の編集、動作の分析、ベンチのコーチへのフィードバックをしています。試合中の様々な視点より、コーチの1人が地下道を走り、カーナルに相談します。

 

When half-time arrives, Rowett and his coaches will get a quick tactical debrief before giving their key messages - accompanied by video clips and data - to the players. All this is possible thanks to Hudl’s Sportscode, the industry-leading software used by every club in both the Premier League and Championship.

ハーフタイムになると、ロウエットとコーチ達はすばやく戦術的な分析報告を受け取ります。そうして映像とデータを根拠にしたメッセージを選手たちに与えます。これも全てHudlのSportscodeのおかげです。これはプレミアリーグと1部リーグの全てのクラブで使用されている優れたソフトウェアです。

 

Hudl’s analysis software isn’t just used at the elite end, either. Even Hyde United, of Northern Premier League Division One North, say it's been key to their recent revival, and the US firm has 4.3 million active users and 160,000 active teams.

Hudlのソフトはトップレベルだけで使われているのではありません。北部プレミアリーグ1部のハイドFCでは近年の復活の鍵となったと言われています。またアメリカでは4430万人のアクティブユーザーと16万のチームで使われています。

 

Although tactical analysis has become incredibly important in football, the work of practitioners like Carnall tends to go unseen by the wider public.

サッカーでは戦術分析の重要度が増してきていますが、カーナルのような専門家の仕事は表に出てこない傾向があります。

 

“People see the sports science team warming the team up before the game, and the physios going on to treat players, but we are the ones in the background,” he tells TGG.

We set about putting this right, with a detailed insight from Carnall into what he and his analysis team do in a typical week.

「スポーツ科学チームがウォーミングアップを行ったり、医学療法家が選手の手当をしたりするのは良く見かけると思いますが、私達の様な裏方はそうではありませんね」と彼は話します。

 私達はカーナルと彼の分析チームによる典型的な1週間の仕事を詳細に伝える事を承諾してもらいました。

 

PRE-MATCH

 試合前

 

Joe Carnall: “Before the game we will have a meeting in the dressing room, both with individual players and the team as a whole. We tend to use the big-screen TV in the dressing room for team analysis and iPads for individual work. We’ll do a lot on set pieces, how we think the opposition will set up and what we think their tactics will be.”

ジョーカーナル:「試合前には、私達は選手個人とチーム全体の両方について、控室でミーティングを開きます。チーム全体の話は大きな画面のテレビを使い、個人についてはiPadを使います。セットプレーについて長い時間を取ります。相手のセットプレーをどう考えているのか、相手の戦術をどう考えているのか、などです。」

 

LIVE MATCH

試合中


JC: “We have three tactical analysts for a home game at Pride Park. The first controls the six fixed remote cameras we have covering different angles, and codes technical events. The second will be in the gantry taking a wide angle of the game. The third - me - is in the analysis suite, which is at the end of the tunnel, next to the home dressing room, near the dugouts. For an away game, there will be two analysts - myself and a colleague - and we’ll both be in the gantry.

ジョーカーナル:「ホームの試合では3人の分析官を用意します。一人目は様々な角度をカバーしている6台のカメラをコントロールします。そしてイベントをコード化します。二人はカメラだいから広いアングルでの映像を取ります。3人目、これは私ですが、地下道の終わりの分析室にいます。となりに控室、近くにダグアウトがあります。アウェイの試合では分析官は自分ともうひとりの二人体制でどちらもカメラ台にいます。」

 

Up there we get a much better representation of where the space is and what the shape of the teams are than from the benches, where the coaches are. The quality of gantry positions varies a lot, although we’re lucky to have a great view from ours at Pride Park.

「その場所にいることで、コーチ達よりもスペースやチーム全体の形をよりよく観察できます。カメラ台の質は様々ですが、幸運なことにホームでは素晴らしい眺望です。」

 

I code everything live using Sportscode. This gives me a live feed of the game and within a second I can be watching a clip back and feeding it to the manager and coaches. I code tactical stuff, which will include events like shots, goals for and against, but also a lot more in-depth stuff too. From the preparation we’ve done during the week, I’ll have an in-depth knowledge of what we expect the opposition to be doing.

「Sportscodeを使うことでリアルタイムにコード化できます。こうすることで試合からの情報を1秒以内に受け取り、映像を見返して、監督やコーチに伝える事ができます。私はシュートやゴールのような戦術的な事柄をコード化しますが、もっと複雑な事柄もです。私達が1週間かけて準備することで、相手がしてくると予想されることを深い情報としてもっている事になります。」

 

www.youtube.com

 

Someone will also code technical events – where the ball spends the majority of the time, where possession is won and lost, where shots come from, passes and so on – and we feed that back live during the game as well. That means we can give the coaches numbers. So at half-time they can tell the players, ‘The opposition usually give the ball away 10 times in their defensive third, but we’ve only won it four times.’

「誰でもイベントをコード化できます。ボールが扱われた場所、どこでボールを奪ったり失ったりしたか、シュートを打った場所、パスした場所など、試合中にフィードバックを返すことができます。これはコーチ達に数値を渡すことができるということです。”相手はディフェンシブサードで10回ボールを失っています。ただそのボールを奪えたのは4回だけです。”とハーフタイムに選手達に伝えることができます。」

 

I’ll be mic’d up to the bench, giving a lot of tactical feedback to the manager and the coaches in terms of shape and space. The coaches can also come straight into the analysis suite to look at events during the game. If we’ve conceded a chance or goal or I feel there’s space we’re not exploiting, they can see exactly what I'm talking about. It means we’re having an input into the game and that's always positive.

「私はベンチとつながっていて、監督やコーチに形やスペースといった言葉で多くの戦術的なフィードバックを与えています。コーチ達はゲーム中のイベントを確かめるために分析室に直接来ることもあります。私がチャンスやゴールを確認できたり、利用できていないスペースがあると感じたら、話していることを正確に確認することができます。試合から情報を得て、常に積極的に取り込もうとしているということです。」

 

As a tactical analyst, the most important things are an understanding of the game and a really good relationship with the coaching staff.

I first started working with the manager at Birmingham and we have a really good relationship. He codes and buys into what we’re doing.

「戦術分析管として最も重要なのは、試合を理解することとスタッフと良い関係を築くことです。バーミンガムの監督と仕事を始めたときは良い関係でした。私達の提案を受け入れてくれました。」


At half time, the manager will come into my suite before he addresses the players. I’ll show him a few bits of analysis and that can be fed that back to the players on the TV in the dressing room. Usually it will be a case of ‘this is what we asked you to do before the game and these are examples of us doing it well and not so well,’ and ‘these are examples of the strengths and weaknesses of the opposition and where we’ve exploited them and how we can do it better.’

「ハーフタイムで監督は選手たちにメッセージを送る前に私の部屋に来ます。私は彼に分析結果を見せます。それは控室のTVを使って選手達にもフィードバックされます。”これは試合前にやってほしいプレーです。そしてこれらは上手く行った例とそうではない例です。””これらは相手の強みと弱みの例です。もっと利用できるし上手くできるはずです。”こんな具合です。」

 

If it’s an away game, I’ll cut the feed from the gantry two minutes before half-time and come down ready for when the manager and the players come into the dressing room. We always try and use tactical analysis as a positive tool rather than a way of criticising. You get a lot more buy-in from the players if you do it like that."

「 アウェイゲームの場合では、ハーフタイムの2分前にカメラ台から離れて、控室でコーチと選手達が帰ってきたときの準備をします。私達は戦術分析を批判というよりもむしろポジティブに使うよう心がけています。そのようにすれば選手達からより受け入れられるようになります。」

 

POST-MATCH

試合後


JC: “I’ll put my timecode on the manager's Macbook after the game and he'll also code elements of a game himself. We will combine our timelines together and the manager will review them at home. A lot of young coaches have had a taste of analysis as part of their education. A good analyst is still needed to guide them, because it’s easy to go down the wrong channel as the software is advanced, even though it’s straightforward to use. This is why the relationship between the manager and analyst is so important.

ジョーカーナル:「試合後は監督のmacbookに分析結果を入力します。監督も同じ様に分析を入力できます。時系列のデータをつなぎ合わせて、監督が自宅で振り返りができるようにします。多くの若手コーチはツールの使い方を分析の一部として学んでいます。ソフトウェアが進化して簡単に使えるようになっていますが、間違えた方向に進むことも容易になるので、依然として優れた分析官は必要です。これは監督と分析官の関係が重要な理由です。」

 

Sportscode is extremely user-friendly, despite its power. You can tailor it for what you want to do. Post match it’s easy to access the clips and the turnaround time is quick. It’s also compatible with different software. Someone who’s new to analysis could use it after a day’s training if they’re doing things properly. Time is really at a premium for an analyst, which is why everyone in the analysis world uses Sportscode.

「”Sportcode"は強力であるのに関わらず、極めてユーザーフレンドリーです。あなたがやりたいように調整できます。試合後に映像へのアクセスは簡単で時間も短い。他のソフトウェアとの互換性もあります。分析になれていない人でも1日あれば使えるようになるでしょう。分析官にとって時間は本当に貴重です。だれもがSportscodeを使う訳です。」

 

The analysis team will feed back to the coaches on a Sunday. Our video clips will have been exported as data, which we call XML files. Sportscode knows how many shots there have been on target, for example, from the number of times I’ve hit that macro on my keyboard. It converts that into data in an Excel spreadsheet. So you have video clips and accompanying data.

「日曜日、分析チームはコーチ達にフィードバックを行います。動画はデータとして、XML形式でエクスポートされます。Sportscodeは、例えばキーボードマクロを実行した回数など、目標が実行された回数を把握しています。それをエクセルファイルに変換します。そうして映像と紐付いたデータが得られます。」

 

On a Monday, we’ll go into unit reviews with the players and analyse their performances. They get tactical information along with physical and technical data.

「月曜日、選手たちとグループを作って彼らのパフォーマンスのレビューを行います。そこで彼らは身体的、技術的なデータを伴った戦術データを得られます。」

 

Analysis within the media tends to be used to show a lot of negatives but in football clubs it needs to be used as a positive tool. It’s hard to get buy-in from the players but it’s easy to lose it. You have to give them a fair reflection of what the game was about, because modern players are very intelligent. You can’t fool them, you have to be completely transparent with them. Whenever we feed back, we make sure we are showing them as close to correct as possible.

「メディアでの分析は多くのネガティブな情報が扱われますが、サッカークラブではツールをポジティブに使う必要があります。選手たちから信頼を得るのは難しいことですが失うのは簡単です。現代の選手達はとても賢いので、ゲームで起きた事を公正に伝えなれければなりません。彼らを騙すことはできません。彼らに誠実でなければなりません。フィードバックをする時にはできるだけ正解に近づけるように示していることを確認します。」

 

All the meetings and the information we’ve used will also be available to the players via an app the club built. This means the players have access to everything to watch in their own time and they might then come back to a coach or analyst for more 1 v 1 feedback."

「ミーティングや私達が使った情報の全てをクラブが作成したアプリによって選手達は利用することができます。これによって選手達が自分の時間で情報を見ることができます。そして選手達はコーチや分析官に1対1でフィードバックをほしい時に訪ねてくることもあります。」

 

TRAINING WEEK

1週間のトレーニング


JC: “Our preparation for the next game will start seeping through to the players on a Tuesday. We’ll start giving them little snippets about the opposition. We’re lucky that our owner (Mel Morris) is very into his tech, so there are TVs in the dressing room, in the corridors. This means we can start to subconsciously get things into the players while they’re moving around the training ground.

ジョーカーナル:「火曜日、次の試合の準備を選手たちに仕込み始めます。選手たちには相手の断片的な情報を与え始めます。幸運な事にオーナー(Mel Morris)はテクノロジーに理解があります。だから控室や廊下にもテレビが設置されています。選手たちがトレーニングのために動き回っているうちに、無意識に情報を得られているということを意味します。」

 

As an analyst team, we will probably watch up to 15 of the opposition games during the week. Our opposition analysts will have been coding opposition games through Sportscode. On Tuesday, we have a big meeting with the coaches and manager. That might be 50 minutes long and include clips from six or seven of the opposition’s games.

「 私達は分析チームとして、週に15試合ほど相手チームの試合を観戦するでしょう。相手チームの分析官もSportscodeを使ってデータを集めていることでしょう。火曜日、私達は監督とコーチ達と一緒に大事なミーティングを開きます。50分以上になるその会議で相手チームの6,7試合から抜き出した動画を使います。」

 

www.youtube.com

 

Thursday and Friday are ‘prepare to perform’ days. Before the players train on Thursday, we give them a condensed summary of what we’ve been looking at, so they know that the training and drills are match specific. We will also show them where the opposition might find weaknesses in our system and how we can negate that. This is the process if the next game is on a Saturday, but it’s more condensed if the game is on a Tuesday.

「木曜日と金曜日は”プレーの準備”の日です。木曜日、トレーニングの前の選手たちに私達の分析を要約したものを見せています。そのためトレーニングが試合への対策となっていることを理解しています。私達のチームシステムに対して相手がどこの弱みをついてくるか、どのようにそれに対抗するかも提示しています。このプロセスは次の試合がある土曜日まで行います。けれども火曜日に試合が行われた時にはもっと簡略化します。」

 

I started working as an analyst at Birmingham City in 2006, when I was 17. Analysis was in its infancy then and we were still using DVDs and VHS. It’s moved on unbelievably since then. Whenever anyone asks me about starting a career in analysis, I say go to Uni and get your degree. Knowledge of football is key too, and a massive work ethic, because of how much you have to commit yourself to the job and the effect it has on your social life.

「私は2006年にバーミンガムで分析官として働き始めました。17歳の時でした。当時は分析というものが始まったばかりで、まだDVDやVHSを使っていました。その頃に比べると信じられないくらいに進歩しています。分析官へのなり方を私に尋ねてくる人がいるといつもこう答えています。大学に進んで学位を取ってくださいと。サッカーについての知識も大事あると同時に労働倫理も大事です。熱心に仕事に励む事が社会生活に影響を与えることになるからです。」

 

You have to have a passion for the game and watch a lot of football. Listen to the people you’re working with as well. I’ve been lucky to work with different managers with different philosophies and you learn a lot from being around them.”

「ゲームに対する熱意や多くの試合を観る必要があります。一緒に働いている人たちの話にも耳を傾けましょう。私は異なる哲学をもつ監督達を仕事ができて幸運です。周囲の人々から多くの事を学べるでしょう。」