Take it easy

サッカーブログです。

How Manchester City dominate teams tactically マンチェスター・シティの戦術とはどのようなものだろうか? 翻訳

◆初めに
今回紹介する記事は「daily mail」 の「How Manchester City dominate teams tactically」です。
本文、画像はすべて以下のサイトからの引用です。
http://www.dailymail.co.uk/sport/football/article-4997692/Manchester-City-tactical-analysis-best.html


今シーズンのプレミアリーグで旋風を巻き起こしているマンチェスター・シティの戦術を紹介している内容です。記事が載せられている「daily mail」とはイングランドで発行されているタブロイド紙です。日本で言うとちょっと高級なスポーツ新聞という所でしょうか。

タブロイド紙という事もあり、そこまで戦術的に深く突っ込んだ内容では無いですし、新しい戦術として紹介されている「ポケットの活用」「4−3−3から3−2−2−3への変形」といったあたりの話は、グアルディオラバルセロナバイエルンで行った戦術で、全く新しいものではありません。タブロイド紙としての性質上、国外の事情にあまり詳しくないイングランドのサッカーファンに向けた記事なのだと思います。シティの試合を見るときのポイントとして、グアルディオラのサッカーの特徴をよく掴んでいる良記事だと思います。サッカー専門ではないタブロイド紙と言えどもツボを抑えているのは流石にサッカーの母国といった所でしょうか。

動画では無く画像でプレーが紹介されていて流れが少々わかりにくい所があるので、試合のハイライトなどを探してみると良いかもしれません。

掲載されたのは2017年10月20日です。おそらくリーグ戦の10節が終わったあたりです。
著者はAmitai Winehouse氏(https://twitter.com/awinehouse1)です。daily mailの記者の方ですね。 

以下、本文になります。


How Manchester City dominate teams tactically: From exploiting pockets of space to keeping the ball... and pressing defenders while having the best midfielders in the league

By AMITAI WINEHOUSE FOR MAILONLINE

マンチェスター・シティのチーム戦術。
ボール保持からのポケットの利用と、リーグ最高のMFを擁して行われるプレッシング。


Manchester City top the Premier League with a staggering 29 goals after just eight matches. They have been the best side in the division and look like probable champions.

Compare and contrast this to how they did last season. They finished third and had issues across the park. While they often looked good, they regularly looked just as bad, particularly at the back.

So what has changed? How are they doing so much better? And what genius ideas has manager Pep Guardiola implemented to make this side one of the most beautiful to watch in Premier League history?

8試合で29という驚異的なゴール数でマンチェスターCはプレミアリーグの首位にいます。このディビジョンではベストチームでありチャンピオンになれる可能性があるように思います。

昨シーズンと今シーズンの彼らを比較してみたいと思います。シティは昨年3位に終わり、またピッチ上では問題を残していました。彼らは良い試合をしていることもありましたが一年通してみると悪いところがありました。特にディフェンスです。

今年になって何が変わったのでしょう?彼らはどのように改善したのでしょうか?
そして、プレミアリーグの歴史の中でも最も美しいサッカーのために、監督のペップ・グアルディオラはどんな天才的なアイデアを落とし込んだのでしょうか?

The importance of 'the pocket'
Over and over again, City seem to seek out one position on the pitch.

There's a gap in the space behind the full back and centre back in most defences. It's a difficult place to find because an outstretched leg or a clever block can easily stop a ball from reaching it.

But City find it.

Watching them it's difficult not to notice it. Their players constantly seek out this spot, that perhaps could be called 'the pocket'.

「ポケット」の重要性
何度も何度もシティはピッチのあるポジションを探しているようでした。たいていの守備ではサイドバックセンターバックの背後にスペースが存在しています伸ばした脚や巧妙なブロックによってスペースへのボールを簡単に止めてしまうので見つけ出すには難しい場所です。けれどシティは見つけてしまうのです。
シティを見ているとその動きに気づかない方が逆に難しいです。シティの選手達はたえずこの場所を探しています。ここではその場所を「ポケット」(*1)と呼ぶことにしましょう。

(*1)ペナルティエリア内側のこの場所を表します。


Manchester City regularly find a space in the box - Sportsmail has called it 'the pocket'

マンチェスター・シティペナルティエリア(以下PA)のスペースを常に探し出す。印を付けている箇所が「ポケット」と呼ばれる。

This is a golden space in the box. What makes it so incredible is it is one of very few areas in the final third of the pitch where there is always space.
No defence will try and have a line that starts deeper than just inside their own box. Doing that would just open up chances to shoot. It does mean that there is acres of space to work with, but few teams can manage it.
It's incredibly difficult to defend against a player once they are in there. And City can find players in there because of the quality of their passes.
A bad tackle and a defender gives away a penalty. An ill-judged move and a player can have a shot. Give too much space away and a low cross can be played.
Their players also constantly make runs into this space.
Against Crystal Palace, Leroy Sane was where you would expect a winger to be - out wide.

これはPAの中でも絶好のスペースです。信じられないかも知れないけれどピッチのファイナルサードにごく小さい領域ですがそのエリアは常に存在しています。PAの内側よりも深く守備ラインを作ろうとするディフェンダーは居ないでしょう。そうするとシュートチャンスを作られてしまうからです。これはそのスペースが攻撃に力を発揮できる場所であることを意味しています。しかしその場所を管理できるチームは少ないでしょう。「ポケット」に選手がいったん入り込まれると守ることが非常に困難になります。そしてシティはパスワークの質により「ポケット」に選手を送り込む事ができるチームです。(ポケットでは)タックルを失敗すればペナルティキックを与えてしまいます。守備側が悪い判断をするとシュートチャンスを得られます。さらにスペースを大きく与えると低いクロスを上げられます。シティの選手達はこのスペース、「ポケット」に絶えず走り込んでいます。クリスタルパレスとの対戦では、サネはウイングとして外に開く事が期待されていました。


Leroy Sane, ostensibly a winger, sees the space in the preferred area for City

ウイングのポジジョンであるサネがシティにとって使いたいスペースを見つけています。


He darts inside, knowing that David Silva, on the ball, can pick a pass to him

サネは内側に突進します。ボールを持っているダビド・シルバはその意図を理解して彼にパスを出します。


Once in there, he juggles the ball over Scott Dann and exploits the space in the pocket

そこで一度、彼はボールをコントロールしてスコットダンをかわしました。「ポケット」の利用です。


He then fires the ball low under Wayne Hennessey to open the scoring against Crystal Palace

彼は低く抑えたシュートでウェイン・ヘネシーの守るクリスタルパレスに対して得点を上げた。

He spotted David Silva with the ball at his feet and began to make a run into that very space.
Silva, with his brilliance, played a flicked pass over the top. Sane beat Scott Dann, who could have done very little differently, before firing the ball under Wayne Hennessey to open the scoring.
In the Watford game Silva made a similar run but into a much smaller pocket. A player with his talent with the ball can still operate there.
He received the ball. He crossed it low. Aguero stuck the ball in.
There is absolutely no stopping it, as Watford, one of the Premier League's best sides so far this season, found out.
The use of this space is why City have scored more goals from crosses - six - than any other team in the Premier League this campaign.
Most of them have been low and come after finding space in the pocket.
It looks so easy because it is simple football, but going into it is a combination of brilliant running lines, incredible passing and a fundamental understanding of what works best.

サネはダビドシルバの足元にボールが収まると、スペースに走り込む動きを始めました。シルバは巧みなプレーで頭を越すパスを出しました。サネはほんの少しの差でスコット・ダンを抜き去り、低いシュートでGKのウェイン・ヘネシーから得点を上げました。ワドフォードとの試合でも、より狭い「ポケット」に向かってシルバは同じような走りを見せました。シルバはボールを持つことで才能を発揮する選手ですが、スペースに動くことでも仕事をする選手です。彼がボールを受け、低いクロスを上げ、アグエロはゴールに突き刺しました。今シーズンのプレミアリーグ最高のチームによる、ワドフォードにとっては防ぐことのできない攻撃でした。シティがプレミアリーグの他のどのチームよりもクロスからの得点を上げている理由は、この「ポケット」を使っている事です。「ポケット」を使った後には、ほぼ低いクロスが送られます。
シンプルなプレーなので簡単な様に見えます。しかし「ポケット」に入り込めるのは、素晴らしい走りと信じられないパス、一連の動きを理解していることによる連携によるものです。


Silva spots a similar space in the game against Watford, although in a much smaller area

ワドフォード戦でシルバは同じような、より小さいスペースを見つけています。


He then fires in a low cross which Sergio Aguero latches onto to bag the second goal

彼はその後低いクロスを送り、セルヒオ・アグエロの2点目をお膳立てした。

Midfield maestros
In Kevin De Bruyne and Silva, City have two of the most talented central midfielders - with a unique skillset - in the Premier League.
These are two players who feature in the No 8 role, who can do everything - they are a combination of deep-lying playmaker, No 10 and winger.
This comes from the fact that both players spent their formative years playing out wide. City splashed the cash on De Bruyne after a brilliant year on the wing for Wolfsburg.

中盤の指揮者
デ・ブライネとシルバ。シティはセントラルMF(以下CMF)にプレミアリーグの中でも特別な技術を持った素晴らしいタレントを二人揃えています。二人は8番(*2)の役割ですが、深い位置にいるプレイメーカーでもあり、10番でもありウイングでもあり、これらすべてのやるべき仕事をこなしています。この様な事が出来るのも二人とも育成年代ではアウトサイドでプレイした来た事実によるものです。デ・ブライネはヴォルフスブルクでウイングとして素晴らしい活躍をした後にシティは移籍金を払い彼を獲得しました。

(*2)欧州では通例として選手の役割を番号で表します。ここに出て来る8番とは攻撃的な中盤の選手。10番は1.5列目やトップ下という、より得点に関わる選手を表します。


Very few players would have been able to pick out the pass Kevin De Bruyne played to Sane

デ・ブライネは、この場面でサネにスルーパスを出すことができる稀な選手です。

But playing De Bruyne out wide should be a sackable offence.
Both players have an incredible eye for a pass, can drive teams up the park and have, as has been demonstrated this season, an impeccable sense of when to time a run.
They are always willing to get into the area and support the striker.
Few midfield combinations in the top flight would also be able to play the passes they do to find people in 'the pocket'.
And this creativity in the centre is backed up by the brilliant Fernandinho, the best and simultaneously the most underrated pure defensive midfielder in the league.

けれどデ・ブライネにアウトサイドでプレーさせることは宝の持ち腐れです。信じられない視野でパスを出しピッチ上のチームを操り、いつ実行するべきかという完璧な感覚をシルバとデ・ブライネの二人共が持っていることが今シーズン実証されています。彼らはエリアに侵入してFWをサポートすることを進んで行います。「ポケット」を見つけパスを出す事ができるという最高のコンビネーションを持つMFは他にはいません。そしてこの創造性豊かな中盤をフェルナンジーニョが支えています。彼はリーグの中で最高であると同時に、最も過小評価されている守備的なMFです。


Sane then had an easy pass to play to set Raheem Sterling up for City's second against Stoke

トーク戦で、サネはスターリングに簡単にパスを出してシティの2点目を演出しました。

But their experience out wide gives City an important Plan B. Given Raheem Sterling and Leroy Sane - never mind the full backs - often come inside to find space in that gap behind the defence, City could find themselves playing overly narrowly.
They don't - thanks to Silva and De Bruyne. When they need to go wide, they go wide, stretching the defence. With players coming in and out, it is a nightmare for a defensive line to deal with.
Against Chelsea, City's toughest test yet, runs out-wide by De Bruyne and Silva meant the hosts were pinned in. Their defensive three became a five and at that point City were always likely to win.

シティのプランBにとってシルバとデ・ブライネがアウトサイドでプレーした経験は重要になってきます。サイドバックではない、スターリングとサネはディフェンスの裏のギャップを見つけ入り込む動きをよくします。極めて狭くてもシティはプレーできる場所を見つけ出してしまいます。彼らにはできませんから、シルバとデ・ブライネに感謝しないといけませんね。シルバとデ・ブライネは守備を引き伸ばすために広がる必要があれば幅を取ります。内外を出入りする彼らは対処する守備ラインにとって悪夢のようです。シティと対戦したチェルシーは今までにない厳しい試練を与えられました。デ・ブライネとシルバが外側に走り込み守備は釘付けにされました。チェルシーの3バックは5バックになり、シティが勝ちに近づくポイントとなりました。


De Bruyne's past playing out wide for Wolfsburg means he knows when to stretch the pitch

デ・ブライネはピッチを幅広くつかう意味を知っているのでヴォルフスブルク時代の様に外側でプレーした。


It makes it almost impossible for defences to know how to react to City's players

シティの選手達の動きによって、守備側は対応できなくなった。

City even have back-up in this role. Bernardo Silva spent much of last season playing wide for Monaco but is earmarked as his namesake's long-term replacement in the centre.

He'll do well to get past David, who is only not the focus of attention this season because De Bruyne has been so brilliant.

シティはこの役目のバックアップ選手も用意しています。ベルナウド・シルバは昨シーズン、モナコでプレーしていました。長期的に見たとき必要になる中盤の控え選手としてシティは彼の名前を挙げました。デ・ブライネは素晴らしいプレーを見せ、さらに成長を見せているダビド・シルバは今シーズン注目を集めています。


The duo are also willing runners from midfield - if a player drops deep they go forward

このコンビはFWが落ちてきた時には中盤から飛び出すことをいとわない。


That comes from the fact Silva has also played as a No 10 and a winger in his career

ダビドシルバのキャリアの中で10番やウイングとしてプレーした経験がこのプレーを生む。

Full backs who go inside and out
Look at where Kyle Walker is at the start of this attack. Where would you expect him to run?
Your answer is probably not inside the pitch.

サイドバックが内にも外にも動く。攻撃が始まった時のカイル・ウォーカーを見てください。彼はどこに走ると思いますか?おそらく内側には行かないと答えるのでは無いでしょうか。


Where would you expect Kyle Walker to go here? It is strange for a full-back to come inside

カイル・ウォーカーはここからどこに行こうとしている? 内側に向かう事はサイドバックとしては珍しい動きです。


But his run into the middle of the park means he is able to reach 'the pocket' with expert timing

中央を走りぬけた事で、いいタイミングで「ポケット」に侵入できました。

Last season, City had a paucity of good options at full back but Pep Guardiola still tried something maverick.
Often Bacary Sagna and Aleksandar Kolarov would come inside as the team advanced up the pitch and Fernandinho would drop into defence, essentially creating a 3-2-2-3 while going forward.
That is an old school W-M formation, not seen in the English game for over half a century.
Guardiola is bringing it back. His full backs do not necessarily have to run wide, although they are allowed to do so.
Sometimes, with De Bruyne and Silva spreading wide, the space is through the centre. City had to have players who can exploit it.
This is why Guardiola spent so much money on Walker and Benjamin Mendy.
In this particular passage of play against Stoke, the England international knows exactly where to go. His Belgian team-mate is wide. Sterling is heading into the middle to wait for the inevitable low cross. Someone has to be in the pocket to play it. That's where his run is.
That means when De Bruyne looks up for the pass, there is a man bursting perfectly into space in front of him. He finds him, Walker crosses it low and Jesus scores. Easy but complex.

昨シーズンのシティはサイドバックの動きにオプションを持たせられませんでしたが、グアルディオラはこれまでに無い試みをしています。バカリーサニャとアレクサンダーコラロフは高く上がり内側に入り込みます。かわりにディフェンスラインにはフェルナンジーニョが落ちます。このような動きで3−2−2−3システムを作り上げて攻めていきます。まるで半世紀前にイングランドで見られたW-Mシステムのようです。グアルディオラはそれを復活させたのです。サイドバックは幅をとる義務はありません、けれどもそうすることは許されています。時折デ・ブライネとシルバは外に広がり中央にスペースを作ります。シティにはそのスペースを使える選手が必要でした。これがウォーカーとメンディをグアルディオラが大金を支払って獲得した理由になります。イングランドの伝統ではサイドバックがどこに行くべきかという確かな知識がありますが、ストーク戦でウォーカーは独特な流れのプレーを見せました。彼のベルギー人のチームメイト(デ・ブライネ)は外に広がります。必然的に低いクロスが来るので、スターリングは中央で待ちヘディングしています。ウォーカーが走り「ポケット」に入ることにより生まれたプレーです。デ・ブライネがルックアップした時に、彼の前方のスペースに爆発的フリーランニングをしたウォーカーがいた事を意味しています。ウォーカーは低いクロスを上げてジェズスがゴールしました。シンプルなプレです。


And then Walker plays a perfect low cross into the path of Gabriel Jesus for the first goal

ウォーカーは完璧な低いクロスをあげジェズスが1点を取った。


The full backs also go wide, which makes it almost impossible to track what they will do

そうする事によって相手が追いつけなけないなら、サイドバックは開くこともある

Walker is also comfortable carrying the ball into the centre of the park and driving the team forward. He did that against Chelsea because, again, there were players doing what he might otherwise do - stretching the play.

It is also why having Fabian Delph as a backup left back is no bad thing. He is, by trade, a central midfielder, but has all of the physical attributes and defensive ability of a full back. That means he is comfortable playing the role that Guardiola demands of him - one that essentially encompasses both positions.

Chalk this up as another reason why it is so difficult to defend against City. It's almost impossible to tell which players will run where.

ウォーカーはピッチ中央でボールを安全に運ぶこともできチームの前進を促しています。チェルシー戦では彼が何度もそうすることで、相手を間延びさせていました。

ファビアン・デルフが左サイドバックのバックアップとして悪くないプレーをしています。彼は中盤からコンバートされたのですが、それはサイドバックとして必要なフィジカル能力と守備能力をすべて備えていたからです。どちらのポジションでもこなせるので、グアルディオラが要求してる役割を彼は十分に全うできる事を意味しています。

シティに対する守備がとてもむずかしいのにはもう一つの理由が挙げられます。どの選手がどこに走るのかを予想する事がほとんど不可能なのです。


Walker can also carry the ball through the middle and feels comfortable making passes

ウォーカーは中盤を通りボールを運ぶことができ、苦もなくパスを出せます。

Pressing from the front and stopping teams creating chances
All of this makes City an incredibly attacking side, best borne out by the fact they are breaking records for the number of goals scored by this stage of the season.
There are players running from every position, which could come at the expense of some defensive organisation.
City, though, have methods of ensuring their defence does not collapse as everyone pushes forward around them. The first is the Guardiola special and why his Barcelona team were so brilliant - pressing from the front.
Look at this situation for Chelsea. This is the 12th minute of the match against City and the defence seems to be under absolutely no pressure. They have passing options.

相手にチャンスを作らせない前線からのプレス
シティは信じれない攻撃をしかけています。これは今シーズン、今の段階で得点数の記録を書き換えている事実が示しています。

守備組織を犠牲にしながらも、どのポジションからでもシティの選手は走り込んできます。けれど全員が押し上げたとしても守備が崩壊しないように保つ方法をシティは持っています。グアルディオラが指揮したバルセロナが素晴らしかった理由、前線からのプレスです。チェルシー戦でのこの場面を見てみましょう。前半の12分の間。プレッシャーが掛からない状況など無いような守備をしていました。


In this situation, Chelsea have little to worry about - but Jesus is lurking outside the box

この状況ではチェルシーは少しも心配は無いようですが、実はジェズスがPAの外で待ち伏せしています。

But Jesus will not let him rest. He, unlike Aguero, is a fine presser and charges for the Chelsea goalkeeper once the ball is played inside. His pace means he nearly forces a goal out of a completely innocuous situation.
For the rest of a long 78 minutes, Chelsea will think twice about playing out of the back. Courtois will punt it. That means City will consistently get the ball back whenever a chance breaks down because opponents are forced to go long.
Chelsea only completed 79 per cent of their passes against City, compared to 86 per cent as the away side at Stoke, or the same figure against Everton. It is a significant drop off.

しかしジェズスは休ませることなどさせません。彼はアグエロと違ってプレスを掛けるのが上手く、ボールが中に入った途端にチェルシーのGKに対してチャージをし掛けました。彼のスピードはゴールの近くでは完全に安全な状況が無いことを意味してます。

残り時間78分の時点で、チェルシーは2度、後方からプレーしようと考えていましたが、結局クルトワパントキックをしました。シティは攻撃のチャンスが無くなったとしても、相手に長いボールを蹴らせてすぐにボールを取り返すでしょう。

チェルシーはシティ戦ではパスの成功率が79%でしたそれと比較してストークとのアウェイ戦では86%を記録し、エバートン戦でも同じ数字でした。これはシティに対してはパスの成功率を落としている事を示しています。


When the ball is played to Thibaut Courtois, the Brazilian moves and presses the ball

クルトワがボールに触ろうとしたときに、ジェズスは動き出しプレスを仕掛ける。


He nearly scores from a deflection and from then on, Chelsea think twice about short passes

チェルシーはショートパスを2度試みたが、ジェズスに跳ね返され失点しそうでした。


Stoke faced a similar situation. Mistakes against City are an issue as they will exploit them

トークは似たような状況に直面した。シティに対してミスするのは致命的です。


John Stones capitalised, winning the ball back high up the pitch. The ball was then worked through midfielders to Fernandinho, who hit the ball home from long range

ジョン・ストーンズがボールに競り勝ち後ろに戻した。
ボールはフェルナンジーニョの元に渡り、ロングレンジのシュートを打った。

Forced long passes are then allied with City's incredible ball retention.
No team in the Premier League has completed as many of their passes as City - 89 per cent.
No team plays more short passes than City - 93.39 per cent. And no team plays fewer long passes than City - 6.61 per cent.

強制的にロングパスをさせるという事はシティの驚異的なボール保持と連動しています。シティの様に89パーセントのパス成功率を誇るチームはプレミアリーグには見当たりません。またショートパスの割合が93.39パーセントであるチームはシティのみ。さらにロングパスの割合が6・61パーセントより少ないチームもシティだけです。


City have so many options as short passes for Stones that Walker can already make his run

ウォーカーが走り出すことによって、ストーンズにはパスの選択肢がたくさんあります。

That means they keep the ball and win it back quickly. Which results in the opposition being able to create very few chances against a team that is ostensibly very attacking.
City have only faced nine big chances on their goal this season in the Premier League. Only Tottenham Hotspur have faced less and that is the same figure as West Brom, a team that puts so much emphasis on being tough to break down.
Guardiola's side have gone from being one of the loosest teams in terms of allowing chances to being one of the tightest. That is not just reliant on their defence but the whole side defending as one.

シティのボールキープと素早くボールを奪い返す事は、結果的に非常に攻撃的なチームであっても、相手にチャンスをほとんど作らせない事を意味しています。今シーズンのプレミアリーグでシティのゴールが脅かされた場面は9つだけです。それ以下の数字なのはトッテナムだけで、ウェストブロムウィッチが同じ数字です。これらのチームは失点することを防ぐことに重点を置いているチームです。グアルディオラは最も失点しやすいチームの一つだったシティを最もチャンスを作らせないチームへと変えました。失点を減らすことを守備面だけに頼るのではなく、全てのプレーを守備の1部分としているのです。

Gabriel Jesus - false nine and pure nine
There is a reason why Aguero is not being rushed back into the side after his accident in Amsterdam.
Jesus suits City's system far better than the Argentinian. He can do absolutely everything that Guardiola demands of him.
He presses from the front, as mentioned, but also drops deep and links up play brilliantly. And then his runs in behind give City players an option for their excellent through balls.

ガブリエル・ジェズス 偽の9番と生粋の9番(*3)
アムステルダムで交通事故を起こしたアグエロの復帰を急いでいない訳があります。アグエロよりもジェズスの方がシティのサッカーに適応しているからです。グアルディオラが彼に要求している事を全て実行できるのです。先に述べたように前線からプレスを掛けるだけでなく、FWのポジションから降りてきて華麗にボールをつなげるのです。そして彼の裏への飛び出す動きはシティの選手たちにスルーパスの選択肢を与えています。

(*3)9番選手。9番とはFWの中でも、特に得点を取る事を要求されている役割を意味しています。


Jesus is happy to drop deep and collect the ball, meaning City have no need for a No 10

ジェズスが降りてきてボールを集めます。これはシティに10番の選手が必要ない事を意味します。


Combine that with midfield runners and it becomes exceptionally difficult to defend against

MFの動き出しとの連携は守ることが特に難しい。

Add in the fact that he's an excellent finisher and it's easy to see why Guardiola prefers him.
Aguero is a great goalscorer but does not have all of these tools in his locker.
So many sides play with a No 10 these days. City don't need one - Jesus can play as a striker, attacking midfielder and first line of defence in one go.

加えてジェズスが優れたフィニッシャーであることもグアルディオラが彼を好む理由であると推測されます。アグエロは偉大な得点能力を持っていますが、その他のプレーをこなせるほどの器用さを持っていません。最近では10番の選手がたくさんいますが、シティには必要ないのです。ジェズスはストライカーとしても攻撃的なMFとしてもプレーできるし、1番目の守備ラインにも成れるのです。


But Jesus also knows when to make runs in behind defences, making him a great No 9 too

ジェズスはDFの裏に走るタイミングを理解している、素晴らしい9番選手でもある。

Having the best players in the division… and the best manager
'The key to all of this is we have fantastic footballers,' Guardiola argued. 'No coach, least of all me, works miracles'.
These were the words of Pep during his time as Barcelona manager, when he was crafting a team unlike any other seen before and getting all of the credit for it.
Fundamentally a lot of what he is able to do with City is because he has players who understand and can implement a succession of complicated instructions.
They also have the technical ability to be able to do the unthinkable.

最高の選手達がいて、最高の監督がいる。
「素晴らしい選手達がいることがこのサッカーの鍵となっている。」とグアルディオラは語ります。「私の考えですが、奇跡を起こす監督はいません。」これらはグアルディオラバルセロナの監督をしていた時の言葉です。それまでに見たことの無いような独自性のあるチームを作り上げ、全ての名誉を手にした頃の話です。基本的に彼がシティで実行できることの大半は複雑な指示を理解して実行できる選手がいる事によるものです。選手たちは考えられないようなプレーができる技術も合わせて持っています。


Very few players would have been able to spot the pass De Bruyne makes here into the pocket

デ・ブライネの様に「ポケット」にパスを送ることができる選手は稀です。


It lands perfectly at the feet of Aguero, who tees up Sterling to put away an easy finish

アグエロに完璧にあわせて、スターリングが簡単に合わせるだけの落としをした。

De Bruyne's pass for Sane against Stoke is a wonderful example of that. Sure, the German finds space behind the defence. Absolutely, he is slipping into that 'pocket' we've spoken about.
But without his Belgian team-mate's exceptional vision and ability to play the pass, he would never have received the ball. Put the vast majority of Premier League players in the same position and he would not be able to play that ball. De Bruyne, as one of the best, can.
Having those exceptional players is also clear from the stats.

トーク戦でのサネに合わせたデ・ブライネのパスは素晴らしいプレーでした。たしかに、サネは裏のスペースを見つけています。彼はこれまで説明してきた「スポット」にはっきりと走り込んでいます。デ・ブライネはパスの能力を持っていますが、チームメイトとのビジョンの共有が無ければ成り立ちません。この2つの力がなければ、サネがボールを受けることは無かったでしょう。プレミアリーグの大半の選手は同じ場所にいたとしてもプレーすることは出来ないでしょう。デ・ブライネはそれができるのです。シティに特別な選手が居るということはスタッツを見ても明らかです。


It is worth looking at De Bruyne's pass here again - who else would spot that run?

デ・ブライネのパスはもう一度見る価値があります。このフリーランを見つけることが他の誰にできるでしょうか?

Opta's new Expected Goals (xG) stat is a very good way of analysing the quality of chances a team creates for their players.
If a player has an xG of six, you would expect him to have scored about six goals.
Romelu Lukaku, for example, has an xG of 6.57 and has scored seven goals in the league, suggesting he is converting about the chances he should.
City, on the other hand, have three players who have struck six goals.
None of them have an xG of near six - Aguero is on 4.66, Jesus on 4.56 and Sterling on 3.62.
The team also have the highest expected goals in the league, at 19.84, but that is far below the 29 they have struck.

OPTAの新しい項目"Expect ゴール"(以下xG)(*4)はチャンスの質を解析するのにとてもよい方法です。もしある選手のxGの数字が6なら、その選手が6ゴールすることが期待できるという事です。例えばルカクxGは6.57でリーグ戦では7ゴール決めています。彼がチャンスをゴールに変えている事を示唆しています。一方でシティは3選手が6ゴールを決めています。ところがxGの値が6に近い選手がいないのです。アグエロが4.66、ジェズスが4.56、スターリングは3.62です。シティはリーグの中で19.84という最もゴール期待値が高いチームです。ですがその値は彼らの29個のゴールからすると遥かに低い値です。


(*4)Expected Goals とは、ゴールを決めた選手に対してチームが作り出したチャンスの質を加味した指標です。
本文の様にxGの値よりも得点数が多いと言うことは、チームがより良い状況を作れていないのにも関わらず、得点を取ってしまう決定力の高い選手であるという事です。


It is not just De Bruyne - fellow midfielder Silva has an exceptional field of vision for a pass

デ・ブライネだけでなく、シルバも卓越した視野を持っています。


Against Watford he managed to spread the play exceptionally to De Bruyne on the right

ワドフォード戦で右サイドに大きく開いたデ・ブライネに並外れたパスを出した。

What this means is that up front, City have players who finish with a quality above the expectation.
That applies to Jesus and Aguero. They are scoring more goals than they should based on the chances they have.
Sterling in particular has shown a dynamic eye for a goal, converting chances that, per analysis, he isn't likely to.
While this could simply be taken as evidence City have bought in players to win them the league, it ignores the fact that Sterling's key flaw since he broke through has been his finishing.
It could just be chalked up to him becoming a more mature player. He is now 22 and broke through at a very young age.
But the man himself credits his manager's coaching.

先ほどの数値が意味している事は、シティには期待以上の質でフィニッシュできる選手が居るということです。それはジェズスとアグエロにも当てはまります。彼らは決めるべきチャンス以上の得点を取っています。特にスターリングはゴールへの意欲を強く見せています。分析結果よりもチャンスをゴールに変えようとしています。この事はシティがリーグ戦を勝ち抜くための選手を買い集めた証拠になりますが、スターリングはドリブル突破してからのシュートが弱点である事実は無視できません。彼がより洗練されたプレイヤーになる事を期待されています。彼はまだ22歳でとても若い歳でブレイクした選手です。彼は監督のコーチングを信じています。


The most incredible pass of last weekend was De Bruyne's ball across the defence to Sane

先週末の最も信じられないパスはデ・ブライネがサネに送ったクロスです。


It completely bisected the Stoke defence and took three of their back-line out of the game

トークの守備を二等分してしまい、3人のディフェンスを無力化してしまった。


Looking at another angle, the space De Bruyne spotted for the pass can be seen in behind

別の角度から見てみましょう。デ・ブライネがパスの狙いを付けたスペースがディフェンスの背後にあります。

'Guardiola told me to just enjoy scoring goals, enjoy putting it in the back of the net and see it going in the net,' he said.
'Going in there [against Swansea] I made my mind up straight away what I was going to do and luckily it paid off.
'He just gives everyone confidence, not just me. He gives everyone a belief and a motivation.'
Guardiola makes these players better. He has taken De Bruyne and turned a very good winger into an exceptional central midfielder. Silva is better than ever before. The last two games aside, John Stones is keeping clean sheets. Jesus, a young Brazilian inside forward, is now one of the Premier League's best No 9s. Sterling has become a finisher.
The Catalan coach has ideas and the players to put them into practice. His concepts are miles ahead of the rest of the division. It's no surprise that City are too.

「点を取ることを楽しんでくれ。ゴールネットに向かってシュートを打つこと、そしてボールがネットに吸い込まれる様子を楽しんでくれとグアルディオラは話してくれます。」とスターリングは話しています。 「(スウォンジー戦で)私が何をやろうとしていたのか、すぐに思い出させてくれました。そして幸運にも報われることになりました。」「彼は皆に自信を与えてくれます。私だけにではありません。皆に信念とモチベーションを与えてくれます。」グアルディオラは選手達を成長させています。
彼はデ・ブライネをとてもよいウイングから特別なセントラルMFに変えました。シルバはかつて無いほどに良いプレーをしています。直近の2試合でジョン・ストーンズはクリーンシート(無失点)を続けています。若きブラジル人インサイドFWのジェズスはプレミアリーグで最も良い9番になっています。スターリングはフィニッシャーとなっています。このカタルーニャの指導者はアイデアを持っていて、選手達はそれを実践します。彼のコンセプトはプレミアリーグの他のチームよりもはるか先を進んでいます。シティも同じように進んでいることも驚くことではありません。

PS. You might think a team like City would ignore set pieces. Against Watford they created two goals from corners. This is something Guardiola did at Barcelona - use set pieces to get early goals and then kill teams when they break forward to try and equalise.

追記。シティの様なチームでもセットプレーは無視できません。ワドフォード戦ではコーナーキックから2ゴールを上げました。グアルディオラバルセロナでもそうしていたように、均衡した試合を打開する時にセットプレーでのゴールを狙い相手チームを倒すのです。